在跟暴雪签完一系列的协议后,初期第一笔资金已经打过去了。
代理费300万、版税金每年一付一期1000万、服务器初期先预定了100组定金2000万,暴雪承诺服务器3个月内会陆续交付。
这就3300万了,单位是美元,合计人民币2.7亿元人民币。
这还没算后续服务器费用、市场推广宣发费用和不低的销售分成。
先不说赚不赚钱,《魔兽世界》起码在目前来说,成为了世纪互娱最大的一头吞金兽。
财务那边其实计算过,在线人数达到100万,世纪互娱这边的利润才将将接近50%,在线人数越多,世纪互娱收入比重也会越高。
反之不到100万,收入大头在暴雪那边,因为作为生产资料提供者,除了研发游戏的费用和基本的人力成本其他方面近乎是零成本。
陈昊记得当初陈天桥代理传奇好像才花了30万美金,给游戏厂商分成十几个点,简直是白菜价,要不为啥后来韩方跳脚,眼红了呗,大把钞票都被盛大赚跑了,当然后来传奇续约代理费从30万美金一下涨到了400万美金/年。
不过这些必要的投入陈昊还是掏得起的,在3月1日更新的圈钱版本后,3月份的整体游戏营收直接破纪录,达到了7個亿。
现在的支出大头有几个方面,
公司新址,买地花2个亿,盖楼目前已经投了3个亿,预计还需要2个亿才能搞定。
魔兽世界现在就直接干掉2.7亿,这还是只是初期。这还没算宣发和临近公测大量服务器的采购费用,预计得5亿以上。
当然不能厚此薄彼,有了养子亲儿子武侠世界更要疼爱,目前在包括游戏引擎,动捕工作室在内的研发上已经砸进去一个亿,陈昊特意还留了一个亿。
跟上面这几个吞金兽相比,什么每月几千万的集团人力成本根本上不了台面。
不过好在目前网游市场将近过半的收入都纳入了自家的口袋,现金流还是能扛住的。
陈昊给林晓冉打了个电话,说了下最近的情况,这两月可能会非常忙。
弄完这些,他终于可以进驻天玑工作室了。
上一世他是作为玩家来体验魔兽世界,这一次他是以一个参与者的身份亲历其中,所以陈昊摩拳擦掌很是期待。
目前天玑工作室规模之前的规划是300人,但现在还不到200人,所以陈昊让人力那边从各大高校和社会中加大招聘力度,招些新人过来。
首先招聘的第一点就是纯粹热爱暴雪游戏的玩家,为此,陈昊还花了一天时间弄了一套暴雪游戏的笔试题。
比如玩过暴雪哪几款游戏,玩了多长时间,对所接触的暴雪游戏谈谈游戏心得,对魔兽世界了解多少等等......
只有通过了这套面试题才能进入接下来的面试环节。
暴雪效率还是很高的,很快就把游戏包发了过来。
结果他们一拿到游戏安装包就傻眼了,游戏内全是英文,剧情、技能描述、包括配音。
需要做大量本土化的工作,大概估算了一下工作量,整体在150万英文单词,而中文版的字数接近400万。
显然这是一个庞大而漫长的工作。
当然这些困难并没有打消掉众人的积极性,反而激起了斗志,干就完了。
技术小组进行安装部署和调试,陈昊则跟着一起忙活着老本行,乐在其中。
翻译小组将近十个人,开始进行翻译,先分门别类,剧情类、科普类、人物类、技能类、配音类等等,优先翻译配音类相关,因为这里有先后顺序。
配音小组,开始把原有魔兽世界的英文配音全部推翻,按照翻译好的中文进行重新配音。
尤其是配音小组的人选,陈昊为了让国服玩家能够体验到符合游戏所创造的奇幻文化氛围的配音,世纪互娱特意邀请非常专业的配音人员,比如请来有着30年配音经验的倪康老师担任配音导演。
尤其是为拉格纳罗斯、奈法里安、瓦拉斯塔兹等角色寻找配音演员的时候,请来了来自蒙古的配音演员龚格尔,后者听说能为《魔兽世界》配音,当晚就坐了一宿火车杀到京城。
也许是舟车劳顿,第二天上午的配音全无感觉,于是倪康和项目组商议请他吃一盒盒饭再换其他人来试。没想到盒饭下肚后,蒙古人立刻来了精神,迅速把需要配的所有语句都配好了,连调都不用调。
陈昊现场听着配音效果,连连点头,嗯是这个味。
在魔兽世界本地化工作如火如荼的同时,世纪互娱跟暴雪也产生了一些小摩擦。
在汉化的流程中,本地化团队的工作内容之一是需要和暴雪总部那边的QA团队进行对接,而QA部门是负责监督翻译质量。
由于中西方文化差异和理念不同,导致双方甚至会产生一些冲突。
比如著名的铁炉堡鱼人奔波儿灞,英文原名“Murky”,天玑工作室翻译小组将其翻译成《西游记》中鱼人怪的名字,美方认为应该用其音译莫奇。
比如由变异鱼所烹饪而成的食物这边命名为“美味风蛇”,而暴雪那